前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇草白居易范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
【作者】白居易 【朝代】唐
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風吹又生。
遠芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
2、翻譯:
原文:
《秋日寄王叔明》朝代:明 作者:陳汝言
吳門又是經年別,楊柳花飛兩度春。
君去定應歸舊隱,我今仍復走紅塵。
日本人之所以廣泛接受白居易,一是,白詩的通俗性、平民性和現實性決定了它易于理解。白居易善于吸收民間語言,其詩詞通俗易懂。漢語對日本人來說在理解運用上有一定難度,但通俗易懂的白詩易于日本人理解,成為日本文人模仿的對象是非常合理的。第二,白詩產生的時代背景和日本的平安時代非常相似。在日本的平安朝,天皇的權力逐漸減弱而武士開始登上歷史舞臺,到了其末期,王朝貴族從興盛走向衰亡,素來沉溺于榮華的上層貴族產生了失落感,社會動蕩與白居易所處的安史之亂的社會有著極其相似之處。于是,白詩中體現出的“閑適”“感傷”的佛道思想和審美情趣就會引起文人的共鳴。第三,白居易的性格與平安時代典型日本人的性格相似,白詩的審美意識也與平安時代的審美意識有相通之處。白居易的作品中,閑適、感傷詩所占比例很大,在這些詩中,體現出一種追求心物一體、與自然融合的精神,對季節的變遷把握細膩,充滿了憂郁傷感的情調。這與重視自然美,纖細地感知事物,講究“幽玄”的平安文人的個性相符,也和“物哀”“風雅”這些平安時代的審美情趣十分契合,因此被平安時代的文人廣泛接受和模仿。第四,《白氏文集》是一部大型的文學辭典。當時的日本文壇極其尊崇漢詩文,《白氏文集》的取材范圍基本涵蓋了唐朝社會生活的各個方面,且與他們當時的文化背景相似。當時的日本文壇尊崇漢詩文,對于初學者來說,沒有參考資料,很難寫出優秀的作品。在這種情況下,流傳的《白氏文集》,成為模仿的范本是很自然的事。
自白居易詩歌開始進入日本,便在當時社會引起強烈的反響。岡田正之在《日本漢文學史》曾說過:“詩人文士,靡然鳳向,棄齊梁文選之舊,趨清新潑刺之風。”日本著名詩人具平親王也曾作詩稱贊道:“古今詞客得名多,白氏拔群足詠歌。思任天然沈極底,心從造化動同波。”白居易的作品不僅在日本的評價極高,而且還引領了日本人學習白詩的熱潮。
說到《白氏文集》對日本平安時代的影響,最應該提及的就是漢詩文。因為在平安時代初期,日本文學是以漢詩文的繁榮為標志。特別是在嵯峨天皇時,漢詩文迎來了最盛期。文人集會時,經常通過做漢詩來展示自己的才華。平安朝的漢詩人吸取最多的,就是白居易的詩歌。最早進行白詩排律模仿的詩人算是菅原道真,他的《寒早十首》就與白居易的《春深二十首》非常相似。在這一時期問世的《枕草子》《源氏物語》等作品中,也處處可見對白詩的靈活運用。
改寫《憶江南》
白居易聽說現代有汽車、飛機等交通工具;人們有電話、電腦等通訊工具。人們過著舒服的生活,就迫不及待地來到了二十一世紀,便來到自己最喜歡的地方——江南。
他來到了江南,他看到了江南的風光令他非常的失望。地面上有人們隨便丟的垃圾,江面上有人們丟的泡沫盒、塑料袋,方便筷------藍色浩瀚的天空也被工廠的煙囪發出的黑煙、黃煙,汽車排放出的尾氣遮擋住了。有時連周圍的物體也看不清,有時太陽掛在天空上也是那么渾濁。白居易自言自語說:“真是一天也無法忍受這些污染了”。
他不由得想起了原來的江南。萬里晴空,藍藍的天空上飛著幾只活潑可愛的小燕子,在快樂的歌唱像自己是一位音樂家。幾只蝴蝶在參加選美大賽呢!太陽初升,通紅通紅的,把陽光照耀在所有萬物上,江邊花兒在太陽的照射下更加紅艷了仿佛比太陽還要紅。春天已經來到,江水慢慢流淌著,自然而平靜。江水染得像藍草一樣碧綠。白居易于是揮筆寫下了“江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?”
唉!我們什么時候才能回到白居易筆中的《憶江南呀》!
此句出自白居易的詩詞《憶江南》:
江南好,風景舊曾諳。
日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?
江南的風景多么美好,風景久已熟悉。太陽從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過藍草。怎能叫人不懷念江南?
白居易曾經擔任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來又擔任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應該說,他對江南有著相當的了解,故此江南在他的心目中留有深刻印象。當他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽后十二年,他六十七歲時,寫下了這三首憶江南,可見江南勝景仍在他心中栩栩如生。