前言:本站為你精心整理了商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課實(shí)踐探索范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
【摘要】
基于多模態(tài)話語(yǔ)理論,分析微課的含義及特點(diǎn)。結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)翻譯課的教學(xué)目標(biāo)和學(xué)生的實(shí)際情況,錄制商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課系列視頻并將其應(yīng)用于教學(xué),探索商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課中的多模態(tài)要素,并研究多模態(tài)話語(yǔ)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課的意義構(gòu)建。認(rèn)為微課作為一種全新的教學(xué)模式,以其短小精悍、資源易得、課堂內(nèi)外有效結(jié)合的優(yōu)勢(shì),能給商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程注入新的活力。
【關(guān)鍵詞】
多模態(tài)話語(yǔ);商務(wù)英語(yǔ)翻譯;微課
隨著多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,特別是智能手機(jī)的迅速普及,移動(dòng)終端成為一種新的媒體傳送方式,一種全新的教學(xué)模式——微課逐漸進(jìn)入英語(yǔ)課堂教學(xué),并取得了較好的效果。如何打造受學(xué)生歡迎的優(yōu)質(zhì)微課已經(jīng)成為很多教育工作者研究和探討的話題。在微課中,信息的傳遞和話語(yǔ)的實(shí)現(xiàn)不僅有傳統(tǒng)課堂中單一的文字和符號(hào)模態(tài),還有聲音、語(yǔ)言、圖片、視頻、動(dòng)作等多種多樣的信息表現(xiàn)形式,即多模態(tài)系統(tǒng)。對(duì)這些多模態(tài)話語(yǔ)進(jìn)行分析的意義在于它可以將語(yǔ)言和其他相關(guān)的意義資源整合起來(lái),看到諸如圖像、音樂(lè)、顏色等其他符號(hào)系統(tǒng)在這個(gè)過(guò)程中所產(chǎn)生的效果。多模態(tài)話語(yǔ)在微課的意義表達(dá)上發(fā)揮著不可忽視的作用。
一、多模態(tài)話語(yǔ)理論
朱永生(2007)認(rèn)為,多模態(tài)話語(yǔ)是運(yùn)用聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)、觸覺(jué)等多種感覺(jué),通過(guò)語(yǔ)言、圖像、聲音、動(dòng)作等多種手段和符號(hào)資源進(jìn)行交際的現(xiàn)象。Kress和Leeuwen在20世紀(jì)90年代提出了多模態(tài)話語(yǔ)理論,認(rèn)為除了語(yǔ)言,其他的符號(hào)系統(tǒng)也是意義的源泉,相同的概念可以由不同的符號(hào)模態(tài)表示出來(lái)。該理論是建立在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)符號(hào)學(xué)基礎(chǔ)上的。它承認(rèn)非語(yǔ)言模態(tài)(如圖像、音效、動(dòng)畫(huà)、顏色等)是意義潛勢(shì)(meaning)和社會(huì)符號(hào)(socialsemiotic)的假設(shè),并認(rèn)為它自有其系統(tǒng)性和規(guī)律性。多模態(tài)話語(yǔ)理論框架包含五個(gè)層面:(1)文化層面:文化語(yǔ)境通過(guò)具體的情境語(yǔ)境來(lái)表現(xiàn);(2)語(yǔ)境層面:包括由話語(yǔ)范圍、話語(yǔ)基調(diào)和話語(yǔ)方式組成的語(yǔ)境構(gòu)型;(3)意義層面:由情境語(yǔ)境中所產(chǎn)生的概念意義、人際意義和謀篇意義三種組成;(4)形式層面:包括語(yǔ)言、圖覺(jué)、聲覺(jué)等不同模態(tài),并且不同模態(tài)形式相互關(guān)聯(lián),共同構(gòu)建話語(yǔ)意義;(5)媒體層面:話語(yǔ)在物質(zhì)世界的最終表現(xiàn)形式。
二、微課的含義與特點(diǎn)
(一)微課的含義
微課(Micro-lecture)的概念最早由美國(guó)新墨西哥州圣胡安學(xué)院高級(jí)教育設(shè)計(jì)師戴維•彭羅斯(DavidPenrose)于2008年提出。他認(rèn)為,微課是在緊密聯(lián)系教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,提煉課程中的核心概念,并根據(jù)這些核心概念錄制短小的視頻供學(xué)生自主學(xué)習(xí)的一種教學(xué)模式。DavidPenrose同時(shí)提出了建設(shè)微課程的五大步驟:第一是要根據(jù)微課程內(nèi)容提煉概括微課程的核心概念;第二是要撰寫(xiě)時(shí)長(zhǎng)為20~30秒的微課程介紹總結(jié),并為微課的核心概念提供相應(yīng)的背景材料和素材;第三是要錄制長(zhǎng)度為1~3分鐘或者滿足課程需要時(shí)長(zhǎng)的課程視頻;第四是設(shè)計(jì)微課作業(yè),布置課后任務(wù);第五是上傳教學(xué)視頻和課程任務(wù)到課程管理系統(tǒng)。在國(guó)內(nèi)教育界,廣東省佛山市教育局胡鐵生(2011)率先提出了微課的概念;華南師范大學(xué)焦建利(2013)將微課定義為“以闡釋某一知識(shí)點(diǎn)為目標(biāo),以短小精悍的在線視頻為表現(xiàn)形式,以學(xué)習(xí)或教學(xué)應(yīng)用為目的的在線教學(xué)視頻”。
(二)微課的特點(diǎn)
1.教學(xué)時(shí)間短,教學(xué)內(nèi)容精煉
微課時(shí)長(zhǎng)以5~10分鐘為宜,最少1~2分鐘,最長(zhǎng)不宜超過(guò)20分鐘。雖然微課時(shí)間比較短,但教學(xué)內(nèi)容全面,能重點(diǎn)突出某個(gè)學(xué)科的知識(shí)點(diǎn)或技能點(diǎn)。微課教學(xué)形式新穎,多媒體的展示便于學(xué)生理解和接受,這樣能使學(xué)生在注意力高度集中的狀態(tài)下高效學(xué)習(xí)知識(shí)和技能。
2.資源豐富
互聯(lián)網(wǎng)的普及讓可用于制作微課的資源變得十分豐富。微課的學(xué)習(xí)方式以自主學(xué)習(xí)為主,學(xué)生可在線學(xué)習(xí),也可將微視頻下載到自己的筆記本電腦、手機(jī)或MP4等移動(dòng)終端設(shè)備上,隨時(shí)隨地學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)移動(dòng)學(xué)習(xí)和“泛在學(xué)習(xí)”。同時(shí),教師也可以利用網(wǎng)絡(luò)微課資源進(jìn)行觀摩學(xué)習(xí)、反思、評(píng)課和教學(xué)研究,實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)資源的共享和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高。
3.制作方便
微課強(qiáng)調(diào)便捷和實(shí)用。微課教學(xué)錄像可以通過(guò)多種途徑采集,如計(jì)算機(jī)錄屏、課堂實(shí)錄、實(shí)地拍攝、平臺(tái)直播等,再混合式制作。這些形式對(duì)處于互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,具備一定信息技術(shù)能力的教師來(lái)講不難實(shí)現(xiàn),而且隨著制作熟練程度的提高,制作質(zhì)量也會(huì)慢慢提升。
傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯課注重課堂教學(xué),教師主要通過(guò)PPT課件講解商務(wù)英語(yǔ)翻譯的技巧和方法,學(xué)生學(xué)習(xí)的主要方式是學(xué)技巧、看范例、練句子等。為了提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯課的教學(xué)效果,筆者借中國(guó)外語(yǔ)微課大賽和江蘇省高校微課比賽的良機(jī),基于多模態(tài)話語(yǔ)理論,高度凝練相關(guān)教學(xué)內(nèi)容,錄制了3個(gè)微課視頻(每個(gè)視頻時(shí)長(zhǎng)在10分鐘以內(nèi)),內(nèi)容分別為“商務(wù)名片的英漢翻譯技巧”“商務(wù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英漢翻譯技巧”和“商務(wù)廣告語(yǔ)的英漢翻譯原則”。
(一)商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課中的多模態(tài)話語(yǔ)要素
在錄制的3個(gè)微課視頻中,運(yùn)用了多種手段和方法,如幻燈片演示、實(shí)景拍攝錄像、圖片展示、文字展示、角色扮演等。筆者在視頻中除運(yùn)用常見(jiàn)的語(yǔ)言模態(tài),靈活使用了非語(yǔ)言模態(tài)外,如圖像、音效、顏色等,還有意識(shí)地利用手勢(shì)、表情、動(dòng)作、語(yǔ)調(diào)等模態(tài)補(bǔ)充,讓教學(xué)內(nèi)容的呈現(xiàn)方式更加多樣化,從而更全面地表達(dá)意義。這樣,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過(guò)程中就能夠多種感官協(xié)同合作,更準(zhǔn)確地解讀意義,提高學(xué)習(xí)效率。
(二)多模態(tài)話語(yǔ)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課的意義構(gòu)建
1.媒體層面
作為話語(yǔ)在物質(zhì)世界的最終表現(xiàn)形式,媒體層面的多模態(tài)話語(yǔ)可分為語(yǔ)言和非語(yǔ)言兩大類(見(jiàn)圖1)。在3個(gè)視頻中,純語(yǔ)言媒體(包括教師的聲音和屏幕上顯示的文字)貫穿微課的始終。在“商務(wù)廣告語(yǔ)的英漢翻譯原則”一課中,除了純語(yǔ)言,在描述商務(wù)廣告語(yǔ)的背景知識(shí)時(shí),考慮到只用圖片過(guò)于單調(diào),筆者便在制作該段視頻時(shí)加入了背景音樂(lè)。在講到重點(diǎn)概念時(shí),有意放慢頻率、提高音量,并增加了肢體動(dòng)作;在提到重點(diǎn)翻譯技巧時(shí),將屏幕字體加粗或改變顏色。這些伴隨著語(yǔ)言并對(duì)語(yǔ)言意義的傳遞起到輔助、補(bǔ)充和強(qiáng)化作用的媒體形式對(duì)整體意義的表達(dá)起著非常重要的作用。非語(yǔ)言媒體包括交際者的身體動(dòng)作和交際者在意義表達(dá)中所使用的非語(yǔ)言手段,如工具、環(huán)境等(張德祿2009)。“商務(wù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英漢翻譯技巧”微課采用教師、學(xué)生一問(wèn)一答的創(chuàng)新模式。在筆者與學(xué)生互動(dòng)的過(guò)程中,展示了豐富的肢體語(yǔ)言:筆者在學(xué)生答對(duì)問(wèn)題時(shí)點(diǎn)頭示意;播放錯(cuò)誤翻譯實(shí)景拍攝案例時(shí),皺眉并搖頭,以表示視頻中的翻譯有誤;學(xué)生在向筆者提問(wèn)時(shí)滿臉都是疑慮的表情。另外,PPT的呈現(xiàn)(工具)以及錄制視頻的背景和環(huán)境同樣是非語(yǔ)言媒體,和交際者的肢體語(yǔ)言一起,對(duì)微課意義的構(gòu)建和表達(dá)起著補(bǔ)充和強(qiáng)化的作用。
2.形式層面
在多模態(tài)話語(yǔ)研究中,不同的話語(yǔ)模態(tài)之間互相聯(lián)系,共同達(dá)成講話者要表達(dá)的意義。在一種模態(tài)話語(yǔ)無(wú)法充分表達(dá)意義或者無(wú)法完整表達(dá)意義時(shí),需要借助另一種模態(tài)來(lái)補(bǔ)充,這種典型的多模態(tài)話語(yǔ)模式稱為“互補(bǔ)關(guān)系”,除此之外,其他的多模態(tài)話語(yǔ)模式稱為“非互補(bǔ)關(guān)系”(韓輝2014)。互補(bǔ)關(guān)系又分為強(qiáng)化關(guān)系和非強(qiáng)化關(guān)系。在強(qiáng)化關(guān)系中,一種模態(tài)是主要交際模態(tài),另一種(或多種)模態(tài)對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)充并起著強(qiáng)化作用。例如,在“商務(wù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英漢翻譯技巧”微課中,筆者插入了一段實(shí)地拍攝的場(chǎng)景對(duì)話。這段場(chǎng)景中,一個(gè)外國(guó)人請(qǐng)學(xué)生給她拍照,當(dāng)這個(gè)外國(guó)人看到公園的長(zhǎng)凳準(zhǔn)備坐下時(shí),學(xué)生發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)凳上貼了中文標(biāo)識(shí)語(yǔ)“油漆未干”,于是對(duì)外國(guó)人說(shuō)“Oh,no!Pleasedon’t!”同時(shí)用手勢(shì)示意對(duì)方不要坐下。此處,語(yǔ)言模態(tài)就是主要的交際形式,而手勢(shì)這種交際形式對(duì)意義的表達(dá)起了強(qiáng)化作用。又如,在“商務(wù)名片的英漢翻譯技巧”微課中,在導(dǎo)入部分談到馬云的故事,在筆者描述事件的同時(shí),畫(huà)面上也出現(xiàn)了馬云本人及其當(dāng)年的一張名片的圖片,這些圖片也是對(duì)語(yǔ)言模態(tài)的強(qiáng)化補(bǔ)充。非強(qiáng)化關(guān)系表示的是兩種交際模態(tài)缺一不可又互為補(bǔ)充。例如,“商務(wù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英漢翻譯技巧”微課中穿插的場(chǎng)景對(duì)話,在播放錄像畫(huà)面的同時(shí)播放音頻,圖片(動(dòng)畫(huà))和聲音兩種模態(tài)協(xié)同合作,才有助于學(xué)習(xí)者更好地理解視頻要表達(dá)的意義,兩者缺一不可(趙天琦、陳曉東,等2016)。除了互補(bǔ)關(guān)系,非互補(bǔ)關(guān)系也在微課視頻的多處得到體現(xiàn)。如“商務(wù)廣告語(yǔ)的英漢翻譯原則”一課中最后總結(jié)知識(shí)點(diǎn)部分,筆者在口述知識(shí)點(diǎn)時(shí),屏幕上沒(méi)有出現(xiàn)口述的內(nèi)容。這時(shí),視覺(jué)模態(tài)對(duì)聽(tīng)覺(jué)模態(tài)并不是意義上的補(bǔ)充,而是意義上的交疊。這種模態(tài)之間的關(guān)系就是典型的非互補(bǔ)關(guān)系。又如,“商務(wù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英漢翻譯技巧”微課中,筆者提到“老弱病殘?jiān)袑W币辉~的翻譯時(shí),除了呈現(xiàn)聲音和字幕外,還呈現(xiàn)了公交車(chē)的圖片。圖片模態(tài)并沒(méi)有提供額外的信息,但可以使聲音模態(tài)的信息更加具體、形象,這兩種模態(tài)之間也是非互補(bǔ)關(guān)系。
四、結(jié)束語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的必修課,課程以培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力為目標(biāo)。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,必須堅(jiān)持學(xué)生的主體地位,并發(fā)揮好教師的引導(dǎo)作用。本文以多模態(tài)話語(yǔ)理論為指導(dǎo),探索了多模態(tài)商務(wù)英語(yǔ)翻譯微課教學(xué)的方式,以期激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯課的教學(xué)效果。多模態(tài)話語(yǔ)理論指導(dǎo)下的微課教學(xué)過(guò)程由靜態(tài)變?yōu)閯?dòng)態(tài),教學(xué)模態(tài)由單一變?yōu)槎嘣淖兞藗鹘y(tǒng)的課堂教學(xué)方式,提高了學(xué)習(xí)效率,為學(xué)生提供了個(gè)性化學(xué)習(xí)的平臺(tái)。
引用文獻(xiàn)
[1]韓輝.2014.多模態(tài)背景下的多元讀寫(xiě)能力培養(yǎng)[J].石油教育,(5):102-104.
[2]胡鐵生.2011.“微課”:區(qū)域教育信息資源發(fā)展的新趨勢(shì)[J].電化教育研究,(10):61-65.
[3]焦建利.2013.微課及其應(yīng)用與影響[J].中小學(xué)信息技術(shù),(4):13-14.
[4]張德祿.2009.多模態(tài)話語(yǔ)分析綜合理論框架探索[J].中國(guó)外語(yǔ),(1):24-30.
[5]趙天琦,陳曉東,孟繁雨.2016.大學(xué)課堂多模態(tài)教學(xué)方式改革的實(shí)踐與思考[J].廣州化工,(9).
[6]朱永生.2007.多模態(tài)話語(yǔ)分析的理論基礎(chǔ)與研究方法[J].外語(yǔ)學(xué)刊,(5).
作者:羅穎 單位:無(wú)錫職業(yè)技術(shù)學(xué)院
商務(wù)工作計(jì)劃 商務(wù)工作總結(jié) 商務(wù)英語(yǔ) 商務(wù)談判論文 商務(wù)禮儀 商務(wù)教育 商務(wù)統(tǒng)計(jì)論文 商務(wù)管理論文 商務(wù)論文 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué) 紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀