前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英文合同范本范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
date: contract no.:
買 方: (the buyers) 賣方: (the sellers)
茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:
this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名稱:
name of commodity:
(2) 數 量:
quantity:
(3) 單 價:
unit price:
(4) 總 值:
total value:
(5) 包 裝:
packing:
(6) 生產國別:
country of origin :
(7) 支付條款:
terms of payment:
(8) 保 險:
insurance:
(9) 裝運期限:
time of shipment:
(10) 起 運 港:
port of lading:
(11) 目 的 港:
port of destination:
(12)索賠:在貨到目的口岸45天內如發現貨物品質,規格和數量與合同不附,除屬保險公司或船方
責任外,買方有權憑中國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。
claims:
within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers
(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發生在制造,裝載或運輸的過程中導致賣方延期交貨或不
能交貨者,賣方可免除責任,在不可抗力發生后,賣方須立即電告買方及在14天內以
空郵方式向買方提供事故發生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡
快發貨。
force majeure :
the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.
(14)仲裁:凡有關執行合同所發生的一切爭議應通過友好協商解決,如協商不能解決,則將分歧提
交中國國際貿易促進委員會按有關仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約
束,仲裁費用由敗訴方承擔。
arbitration :
all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.
買方: 賣方:
日期: 合同號碼:
date: contract no.:
買 方: (the buyers) 賣方: (the sellers)
茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:
this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名稱:
name of commodity:
(2) 數 量:
quantity:
(3) 單 價:
unit price:
(4) 總 值:
total value:
(5) 包 裝:
packing:
(6) 生產國別:
country of origin :
(7) 支付條款:
terms of payment:
(8) 保 險:
insurance:
(9) 裝運期限:
time of shipment:
(10) 起 運 港:
port of lading:
(11) 目 的 港:
port of destination:
(12)索賠:在貨到目的口岸45天內如發現貨物品質,規格和數量與合同不符,除屬保險公司或船方責任外,買方有權憑中國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。
claims:
within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers.
(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,發生在制造、裝載或運輸的過程中導致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責任。在不可抗力發生后,賣方須立即電告買方及在14天內以空郵方式向買方提供事故發生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡快發貨。
force majeure:
the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptance certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
(14)仲裁:凡有關執行合同所發生的一切爭議應通過友好協商解決,如協商不能解決,則將分歧提交中國國際貿易促進委員會按有關仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承擔。
arbitration:
all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission. the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.
本合同雙方當事人
出租方(甲方)
承租方(乙方)
根據國家有關法律、法規和本市有關規定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。
一、建物地址
甲方將其所有的位于上海市 區 的房屋及其附屬設施在良好狀態下出租給乙方 使用。
二、房屋面積
出租房屋的登記面積為 平方米(建筑面積)
三、租賃期限
租賃期限自 年 月 日起至 年 月 日止,為期 年,甲方應于 年
月 日將房屋騰空并交付乙方使用。
四、租金
1. 數額:雙方商定租金為每月 元整(含管理費)乙方以 形式支付給甲方 .
2. 租金按 月為壹期支付;第一期租金于 年 月 日以前付清;以后每期租金于每月的 日以前繳納,先付后?。ㄈ粢曳揭詤R款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔);甲方收到租金后予書面簽收。
3. 如乙方逾期支付租金超過七天,則每天以月租金的0.3%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,并追究乙方違約責任。
五、押金
1. 為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意于 年
月 日前支付給甲方押金 元整,甲方在收到押金后予以書面簽收。
2. 除合同另有約定外,甲方應于租賃關系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將押金全額無息退還乙方。
3. 因乙方違反本合同的規定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內補足。
4. 因甲方原因導致乙方無法在租賃期內正常租用該物業,甲方應立即全額無息退還押金予乙方,且乙方有權追究甲方的違約責任。
六、甲方義務
1. 甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附件)交付乙方使用。
2. 房屋設施如因質量原因、自然損耗、不可抗力或意外事件而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關費用的責任。如甲方未在兩周內修復該損壞物,以致乙方無法正常使用房屋設施,乙方有權終止該合約,并要求退還押金。
3. 甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,如租賃期內該房屋發生所有權全部或部分轉移、設定他項物權或其他影響乙方權益的事件,甲方應保證所有權人、他項權利人或其他影響乙方權益的第三者能繼續遵守本合同所有條款,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。
4. 甲方應為本合同辦理登記備案手續,如因未辦理相關登記手續致該合同無效或損害乙方租賃權利,應由甲方負責賠償,且甲方應承擔該合同相關的所有稅費。
七、乙方義務
1. 乙方應按合同的規定按時支付租金及押金。
2. 乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿后,乙方將添置的設備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。
3. 未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,并愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。
4. 乙方應按本合同規定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋內存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。
5. 乙方應承擔租賃期內的水、電、煤氣、電話費、收視費、一切因實際使用而產生的費用,并按單如期繳納。
八、合同終止及解除的規定
1. 乙方在租賃期滿后如需續租,應提前一個月通知甲方,由雙方另行協商續租事宜。在同等條件下乙方享有優先續租權。
2. 租賃期滿后,乙方應在 日內將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方決無異議。
3. 本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。
九、違約及處理
1. 甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規定條款,導致本合同中途終止,則視為該方違約,雙方同意違約金為 元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。
2. 若雙方在執行本合同或與本合同有關的事情時發生爭議,應首先友好協商;協商不成,可向有管轄權的人民法院提訟。
3. 本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。
十、其他
1. 本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。
2. 本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執一份。
3. 甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:
甲 方:
乙 方:
見 證 方:
證件號碼:
證件號碼:
聯絡地址:
聯絡地址:
聯絡地址:
電 話:
電 話:
電 話:
經 辦 人:
代 理 人:
代 理 人:
日 期:
日 期: 日 期:
LEASE CONTRACT
Lessor (hereinafter referred to as Party A)
Lessee (hereinafter referred to as Party B)
Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
1. Location of the premises
Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at
and in good condition for .
2. Size of the premises
The registered size of the leased premises is square meters (Gross size)
3. Lease term
The lease term will be from (month) (day) (year)
to_ (month) (day) (year) Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before (month)
(day) (year)
4. Rental
1) Amount: the rental will be per month(includi
ng management fees)Party B will pay the rental to Party A in the form of cash.
2) Payment of rental will be one installment every month(s) The first installment will be paid before (month) (day) (year)
Each successive installment will be paid by day of each month. Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment
3) In case the rental is more than 7 working days overdue, Party B will pay 0.3 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 10 days overdue, Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B‘s breach.
5. Deposit
1) Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay to party A as a deposit before
(month) (day) (year) Party A will issue a written
receipt after receiving the deposit.
2) Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.
3) In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.
4) If Party B can‘t normally use the apartment because of Party A , Party A should return the deposit to Party B at once. And, Party B has the right to ask for the compensation from Party A
6. Obligations of Party A
1) Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.
2) In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or accidents, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses. If Party A can‘t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B can’t use the facilities normally, Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.
3) Party A will guarantee the lease right of the premises……In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, .party A shall quarantce that the new owner,and other associated ,third parties shall be bound by the terms of this contract.Otherwise, Party A will be responsible to compensate party B‘s losses.
4) Party A must register this contract with the relevant government authority If not doing so resulting that this contract is invalid or Party B‘s right of leasing may be damaged , Party A should take the all responsibilities. Party A should also bear the all the relevant taxes.
7. Obligations of Party B
1) Party B will pay the rental and the deposit on time.
2) Party B may add new facilities with Party A‘s approval. When this contract expires, Party B may take away the added
facilities without changing the good conditions of the premises for normal use.
3) Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A‘s approval and should take good care of the premises. Otherwise, Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.
4) Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. Otherwise, Party B will be responsible for the damages caused by it
5) Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications, water, electricity and gas on time during the lease term.
8. Termination and dissolution of the contract
1) Within one month before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the lease. In this situation, two parties will discuss matters over the extension.Under the same terms Party B has the priority to lease the premises.
2) When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days. Any belongings left in it without Party A‘s previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B. In this situation, Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection.
3) This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.
9. Breach of the contract
1) During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party‘s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be . In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.
2) Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.
10. Miscellaneous
1) Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.
2) There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s)
3) Other special terms will be listed bellows:
Party A:
ID No:
Address:
Tel:
Representative:
Date:
Party B:
ID NO:
Address:
Tel:
Representative:
Date:
Intermediary:
Address:
Tel:
Representative:
制定
上海連鎖商業協會
二四年二月
上海市特許經營合同說明
一、本合同文本是根據《中華人民共和國合同法》、《商業特許經營管理辦法》及相關法律、法規制訂的示范文本,其合同條款為提示性條款,供本市行政區域范圍內的特許經營權當事人雙方約定采用。
二、為體現合同雙方的自愿原則,本合同文本中相關條款中有空白行,供雙方自行約定或補充約定。合同簽訂生效后,未被修改的文本印刷文字視為雙方同意內容。本示范文本中涉及到的選擇、填寫內容,雙方不作約定時,應在空格部位打×,以示刪除。
三、本合同所稱特許經營是指通過簽訂合同,特許人將有權授予他人使用的商標、商號、經營模式等經營資源,授予被特許人使用;被特許人按照合同約定在統一經營體系下從事經營活動,并向特許人支付特許經營費的行為。
四、特許經營涉及的專業性較強、法律規范較多,為更好地維護雙方當事人的權益,雙方簽訂本合同時應當慎重,力求具體、全面、嚴密。
五、在正式簽訂本合同時,雙方確認已提前20日以書面形式向對方提供了真實、準確的有關特許經營的基本信息資料及有關經營能力的資料。
合同編號:____
甲方(特許人):住所:聯系電話:法定代表人:注冊號:經營范圍:
乙方(被特許人):住所:聯系電話:法定代表人:注冊號:經營范圍:
雙方本著自愿、平等、公平和誠實信用原則,經過充分友好協商,簽訂特許經營合同如下,以茲共同遵守:
第一條
定義
除非合同條款另有特別說明,本合同中使用的字詞與表述的含義如下:
"特許經營體系",是指甲方的特許經營體系,其特征包括但不限于,商標(包括服務商標)、商號、專利和專有技術、產品經營模式等。
"加盟店",是指乙方在認同并同意遵守特許經營體系的基礎上,獲得甲方授權而設立的從事特許經營活動的經營實體,包括但不限于個體工商戶、個人獨資企業、合伙企業及公司等。加盟店作為獨立的法律主體進行活動,獨立核算、自擔風險、自負盈虧。
"特許標識",是指與特許經營體系相關的識別符號,包括但不限于商標,商號,招牌(店鋪標志),特有的外部與內部設計(裝修,裝飾,顏色配置,布局,家具等),制服,廣告等。
"商標",是指經中華人民共和國國家工商行政管理總局商標局登記注冊的商標。
"專利",是指經中華人民共和國國家知識產權局登記的發明、實用新型、或外觀設計專利。
"特許產品",是指帶有特許標識的所有商品及服務,包括但不限于原料、配料、成品及服務品種、方式等。
涉外合同(3篇)本文目錄2017涉外合同財產保險合同格式(涉外)涉外補償貿易合同第一章合同雙方第1條出租方:(以下稱甲方)_______________地址:______________________郵政編碼:___________________________ 電話號碼:________________傳真:________
涉外合同4篇本文目錄涉外合同涉外房屋租賃合同技術合同:涉外許可證合同涉外補償貿易的合同范本隨著中國加入wto,國際貨物的買賣也開始頻繁起來。而這種買賣,總是以簽訂國際貨物買賣合同的方式來進行。
出口合同甲方(出口貨物供貨人):_________乙方(出口人):_________甲乙雙方經友好協商,就乙方甲方出口貨物一事,達成以下條款:第一條協議的訂立:(一)乙方甲方出口的貨物的狀況:1.品名:_________2.數量:_________3.質量:__
貨物進口合同樣本合同編號:_________________ contract no:_______________簽訂日期:_________________ date:______________________簽訂地點:_________________signed at : _______________電 話:____________________ tel:
外貿合同范本英文日期: 合同號碼:date: contract no.:買 方: (the buyers) 賣方: (the sellers) 茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers
國際貿易中的合同合同編號:________年__月__日____(售方)為一方,與____(購方)為另一方,簽訂合同如下:第一條合同對象依據____年__月__日雙方簽訂的關于合作的協議,在售方國國境車上交貨條件下售方售出,購方購入貨物
進出口貿易合同樣本賣 方:____合同號碼:____買 方:____雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:(1)貨物名稱、規格、(2)數量 (3)單價 (4)總值包裝及嘜頭 包裝:小捆70-120千克及賣方有權在3%以上述價格內包括給買方傭金%/或
國際貿易合同樣本買方:____________________________________地址:____________郵碼:____________電話:____________法定代表人:____________職務:____________國籍:____________賣方:____________________________________地址:____________郵碼
進口貿易合同合同編號:_____甲方:_____公司(以下簡稱供方),由_____代表。乙方:_____公司(以下簡稱購方),由_____代表。目錄第一條 合同標的第二條 技術資料第三條 供貨條件--包裝和標記第四條 設備質量第五條 合同
委托出口合同合同編號: 委托方: (以下簡稱甲方)受托方:寧波北岸進出口有限公司 (以下簡稱乙方)供貨方: (以下簡稱丙方)一、甲方委托乙方為其從供貨方(丙方)處獲得的貨物進行業務。
商品出口合同范本_________公司(以下簡稱賣方)與_________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:第一條合同標的賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四款中所確定的清單。該清單的附件,是本合同不可分割的組成部分。
進口三方協議范本甲方:地址:法定代表人:??????? 電話:乙方:(工廠)地址:法定代表人:?????? 電話:丙方:(外商)地址:授權代表:??????? 電話:鑒于:1、乙丙雙方經友好協商,同意由乙方向丙方購買本協議及本協議所涉及合同
國際貿易進出口合同sales contract ( original )contract no. date: signed at:sellers:address:tel: fax: e-mail:buyers:address:tel: fax: e-mail:約首: this sales contract is made by a nd between the sellers a nd the buyers whereby the sellers
出口合同范本賣方:____合同號碼:____買方:____雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:───────────────────┬───────────┬─────┬─────(1)貨物名稱、規格、包裝及嘜頭│ (2)數量│ (3)單價│(
外貿出口合同范本合同編號:_________簽訂日期:_________簽訂地點:_________賣方:_________買方:_________經買雙方確認根據下列條款訂立本合同:1、允許溢短_________%2、成交價格術語:_________(fob cfrcif ddu_________)3、包裝:_________4、裝
進口設備合同合同編號:_________簽字日期:_________年_________月_________日簽字地點:_________中國_________公司(以下簡稱買方)為一方與_________國_________公司(以下簡稱賣方)為另一方,雙方授權代表同意就下列條款簽訂本合同:第一章定義
外貿合同范本中英文編號: no:日期: date :簽約地點: signed at:賣方:sellers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel:傳真:fax:買方:buyers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel:傳真:fax:買賣雙方同意按下列條
外貿出口合同外貿合同contract編號: no:日期: date :簽約地點: signed at:賣方:sellers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel:傳真:fax:買方:buyers: 地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel:傳真:fax:買賣雙
進口合同樣本買方____________地址________________電話____________ 法定代表人____________職務________________國籍____________ 賣方____________地址________________電話____________
國際貿易合同范本合同編號:________年__月__日____(售方)為一方,與____(購方)為另一方,簽訂合同如下:第一條合同對象依據____年__月__日雙方簽訂的關于合作的協議,在售方國國境車上交貨條件下售方售出,購方購入貨物。
外貿合同中英文編號: no:日期: date :簽約地點: signed at:賣方:sellers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel: 傳真:fax:買方:buyers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel: 傳真:fax:買賣雙方同意按下列條
進口合同模板買 方:____________ 地址:________________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:________________ 國籍:____________賣 方:____________ 地址:________________ 電話:____________法定代表人:____________
外貿出口合同樣本賣 方:____________________________________地 址:____________ 郵碼:____________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:____________買 方:____________________________________地 址:____________
出口合同樣本賣 方:____________________________________地 址:____________ 郵碼:____________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:____________買 方:____________________________________地 址:____________
外貿合同范本________市____________年____月____日________國________________市____外貿公司(下稱外貿公司)與____國______________市公司(下稱公司)簽定本合同如下:第一條合同標的和價格________外貿公司在____國界車上交貨條件下按本合同附件1向_
出口合同范本出口方:________________________(以下簡稱甲方)委托方:____________________________(以下簡稱乙方)為了發揮各自優勢,共同做好出口創匯工作,本著誠實、信用的原則,甲、乙雙方經過友好協商達成協議如下:一、合作形式1.乙方
產品購銷合同文章簡介:《范本》甲方(供貨方):地址(住址):聯系電話: 傳真:主要負責人:開戶銀行: 帳號:稅號:營業執照號碼(身份證號碼):乙方(購貨方):地《范本》文章《產品購銷合同范本》正文開始甲方(供貨方):地址(住址):聯系
貨物進口合同(1)合同編號:_________甲方:_________公司(以下簡稱供方),由_________代表。乙方:_________公司(以下簡稱購方),由_________代表。
貨物進口合同(2)_________國_________市_________外貿公司(下稱外貿公司)與中國_________市_________公司(下稱公司)簽訂本合同如下:1.合同的標的、價格和總價外貿公司在_________中國界車上交貨條件下按本合同附件1向公司提供商品。
貨物出口合同_________公司(以下簡稱賣方)與_________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:第一條合同標的賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四款中所確定的清單。該清單的附件,是本合同不可分割的組成部分。
國際貨物貿易合同合同編號:_________簽訂日期:_________年_________月_________日簽約地點:_________賣方:_________地址:_________電報掛號:_________買方:_________地址:_________電報掛號:_________茲經賣買雙方同意成交下列商品訂立條款如下:
國際民間貿易協議書合同號:__________________(下稱賣方)為一方,_________(下稱買方)為另一方,于_________年_________月_________日簽訂本協議書。經同意:賣方出售、買方購買_________(下稱貨物),其數量、規格、價格詳見清單a。
國際售購合同合同號:_________買方:_________電報掛號:_________電傳:_________電話:_________賣方:_________電報掛號:_________電傳:_________電話:__________________(以下簡稱買方)為一方,與_________(以下簡稱賣方)為另一方,根據下
中外貨物買賣合同(C&F或CIF條款)合同號:_________簽訂日期:_________年_________月_________日簽訂地點:_________買方:_________地址:_________電報:_________電傳:_________賣方:_________地址:_________電報:_________電傳:_________本合同由買方和賣方商訂
中外貨物買賣合同(FOB條款)合同號:_________簽訂日期:_________年_________月_________日簽訂地點:_________買方:_________地址:_________電報:_________電傳:_________賣方:_________地址:_________電報:_________電傳:_________本合同由買賣雙方商訂,
外貿合同(現匯)合同號:__________________公司(以下簡稱賣方)與_________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:第一條合同標的賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四條款中所確定的清單1。該清單為本合同的附件,是本合同不可分割的組成部分。
國際貨物銷售合同合同號:_________合同簽訂日期:_________年_________月_________日合同簽訂地點:_________賣方:_________地址:_________公司所在國:_________電報:_________傳真:_________買方:_________地址:_________公司所在國:_________電
成套設備項目合同合同號:_________簽字日期:_________年_________月_________日中國_________公司(以下簡稱買方)為一方與_________公司(以下簡稱賣方)為另一方,雙方授權代表同意就下列條款簽訂本合同。
國際貨物買賣合同書茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:(1)商品名稱:_________(2)數量:_________(3)單價:_________(4)總值:_________(5)包裝:_________(6)生產國別:_________(7)支付條款:_________(8)保險: